Przejdź do treści

Językiem słowackim

posługuje się ok. 6 mln mieszkańców Słowacji oraz mieszkańcy Wojwodiny – autonomicznego okręgu północnej Serbii. Jest językiem urzędowym na Słowacji i w Wojwodinie. Należy do grupy języków zachodniosłowiańskich i jest spokrewniony z językiem czeskim i polskim.

Pochodzenie i historia

Zamek Devín

Wywodzi się z języka prasłowiańskiego. Język Zachodnich Słowian zaczął się wyodrębniać z prasłowiańszczyzny w X w., a ogromne znaczenie dla tego procesu miało połączenie Księstwa Nitrzańskiego z Księstwem Morawskim w roku 833 i powstanie Państwa Wielkomorawskiego. Na prośbę władcy Rościsława cesarz Michał III wysłał z Bizancjum w 863 r. na Wielką Morawę dwóch misjonarzy Cyryla (Konstantyna) i Metodego. Ich zadaniem było opracowanie zasad języka słowiańskiego mającego towarzyszyć liturgii kościelnej w celu szerzenia chrześcijaństwa. W oparciu o grecką minuskulę Konstantyn stworzył pierwsze pismo słowiańskie głagolicę i przetłumaczył Pismo Św. na język staro-cerkiewno-słowiański. Papież Hadrian II wyraził zgodę na stosowanie tego pisma jako języka liturgicznego. Konstantyn napisał także Proglas – pierwsze dzieło literackie w języku staro – cerkiewno – słowiańskim. Upadek Państwa Wielkomorawskiego to początek kształtowania się narodów czeskiego i słowackiego. Narody te uważają się za spadkobierców tradycji Państwa Wielkomorawskiego.

Cyryl-Konstantyn i Metody

We wczesnofeudalnym państwie węgierskim powstałym na terenie Wielkich Moraw językiem urzędowym była łacina. Od XIII w. obecni są na terenach dzisiejszej Słowacji osadnicy niemieccy i pojawiają się wpływy języka czeskiego, który od XV w. staje się językiem urzędowym warstw uprzywilejowanych. Język słowacki istniał tylko w odmianach gwarowych. W okresie od XVI do XVIII w. pojawiają się pierwsze próby kształtowania języka literackiego. Autorem pierwszej słowackiej powieści „René Mláďenca Príhodi a Skúsenosťi” napisanej w 1783 r. jest Jozef Ignác Bajza. Świadomość narodowa Słowaków rośnie wraz z nadejściem oświecenia i jego reform. W dziejach języka słowackiego wyróżniamy okres bernolakowski (1787 – 1845), szturowski (1846 – 1852), reformatorski (1852-1863), macierzysty i martiński (walka z madziaryzacją) (1863 – 1918), okres międzywojenny (1918-1940) i okres współczesny.

Pierwsze próby kodyfikacji

Pierwszej próby kodyfikacji ogólnosłowackiego języka literackiego podjął się Anton Bernolák  na podstawie dialektu zachodnio-słowackiego opracowując również zasady gramatyki i ortografii. Wersja języka słowackiego w kodyfikacji Bernoláka była w użyciu przez około 50 lat. W XIX w. kodyfikacji literackiego języka słowackiego w oparciu o jego odmianę środkowo-słowacką dokonał Ľudovít Štúr.

Ľudovít Štúr
Ľudovít Štúr

Okres martiński

W 1863 r. powstała Macierz Słowacka w Martinie, który staje się centrum życia społecznego i kulturalnego Słowaków. W tym okresie walczono z wpływami węgierskimi i niemieckimi. Nastąpił wspaniały rozkwit literatury słowackiej. Wśród najbardziej znanych pisarzy tego okresu należy wymienić Svetozára Hurbana Vajanskiego (1847-1916), Pavla Országha Hviezdoslava (1849-1921), Martina Kukučína (1860-1928), Boženę Slančíkovą-Timravę (1867-1951) i Jozefa Gregora Tajovskiego (1874-1940). Naukową reformę systemu językowego przeprowadził Samo Czambel (1856-1909).

Matica Slovenská

Okres międzywojenny 1918-1939

Wraz z powstaniem państwa czechosłowackiego w 1918 r. nastał kolejny ważny etap w rozwoju języka słowackiego. Język słowacki na mocy konstytucji stał się językiem urzędowym obok języka czeskiego. Posługiwano się nim głównie na ziemiach słowackich w szkołach i urzędach. Powstał Uniwersytet Komeńskiego, gdzie językiem wykładowym był język słowacki. W tym okresie pojawiła się tendencja do przejmowania czeskich wyrazów i zwrotów bez adaptacji na język słowacki. Tłumaczono to tzw. teorią czechosłowakizmu czyli istnieniem jednego narodu i języka czechosłowackiego. Z doktryną tą walczyli słowaccy puryści, którzy uważali, że słownictwo słowackie powinno być wolne od bohemizmów i germanizmów. Najbardziej znani pisarze tego okresu, tzw. lyrizowanej prozy są Dobroslav Chrobák (1907-1951), František Švantner (1912-1950), Margita Figuli (1909-1995) i Ľudo Ondrejov (1901-1962).

Lyrizowana proza

Naturalizm

Okres współczesny

W latach 50-tych XX w. w słownictwie języka słowackiego pojawiło się wiele nowych nazw terminologicznych. Podkreślanie odrębności języka słowackiego uważano w tym okresie za nacjonalistyczne i ponownie nastały tendencje do zbliżenia czecho – słowackiego. W odpowiedzi na te tendencje pod koniec lat 60-tych w Tezach o języku słowackim sformułowano teorię o odrębności słowackiego języka literackiego. Akt federacyjny z 1968 potwierdził równouprawnienie języka słowackiego i czeskiego we wszystkich sferach życia.

Krátky slovník slovenského jazyka

Slovník súčasného slovenského jazyka